See also this blog post related to this topic: The Long Scandal.
For more about translation matters in the New Testament, see Chapter 8 in Toward Decentering the New Testament.
Version | Translation |
KJ21 (21st Century King James) | I live by the faith of the Son of God, |
BRG (Blue Red and Gold Letter) | I live by the faith of the Son of God, |
CEB (Common English Bible): | I live by faith, indeed, by the faithfulness of God’s Son, |
CJB (Complete Jewish Bible): | I live by the same trusting faithfulness that the Son of God had, |
ISV (International Standard Version): | I live by the faithfulness of the Son of God |
JUB (Jubilee Bible): | I live by the faith of the Son of God, |
KJV (King James Version): | I live by the faith of the Son of God |
NET (New English Translation): | I live because of the faithfulness of the Son of God |
NMB (New Matthew Bible): | I live by the faith of the Son of God |
NRSVue (New Revised Standard Version Updated Edition): | I live by the faith of the Son of God |
NTE (New Testament for Everyone): | I live within the faithfulness of the son of God, who loved me and gave himself for me. |
VOICE (The Voice Bible): | I live by the faithfulness of God’s Son, |
WYC (Wycliffe Bible): | I live in the faith of God's Son |
I was quoted in someone's blog post. Below is an excerpt from it.
Today, as Christianity stagnates in Europe and North America, the most vibrant expressions of faith are to be found in Asia, Africa, and Latin America. The Korean New Testament scholar Yung Suk Kim was asked what he thought was the primary work of Jesus. Here is how he replied. I love how he translates the two verses from Mark. Below is Kim's reply:I believe that Jesus’ primary message is well summarized in Mark 1:14-15: “After John was arrested, Jesus came to Galilee, proclaiming the good news of God, and saying, ‘The time is fulfilled, and God’s rule has come near; change your heart and believe in the good news.” As we see here, Jesus proclaims the good news of God; it is God’s good news. Good news is about God. God’s time and God’s rule has come in the here and now (perfect tense). For God’s time and rule to be effective, people have to accept it by changing their minds, which is what metanoia means.Note the differences between his translation of Mark 1:14-15 from the more conventional translation in the Revised Standard Version of the Bible: "Now after John was arrested, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of God, and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent, and believe in the gospel.” Note how Kim renders the words in the RSV which I have italicized.
New Testament theology involves both what the New Testament says about God, the Messiah, and the world, and how the reader evaluates, engages, or interprets diverse yet divergent texts of the New Testament, including difficult, sexist, and oppressive texts. The reader's task is not merely to discern what is good and acceptable in the New Testament, but also to surface its limitations by examining early Christians' disparate positions about God, the Messiah, and the world. Consequently, New Testament theology is constructed by the reader who deals with both the divergent texts of the New Testament and the historical Jesus to whom they refer. By carefully sifting through the layers of NewTestament witnesses while acknowledging unbridgeable gaps between them and the historical Jesus, the reader, in view of all aspects of life in the first century CE and today, has to explore relevant relationships among God, the Messiah, and the world.